-0091 史記 -0108
좌장군이 이미 양군을 합하여 맹렬히 조선을 치니, 조선의 相 로인과 相 韓陰과 니계상 參 ·장군 왕겹이 서로 모의하기를, “처음 누선에게 항복하려 했으나 누선은 지금 잡혀 있고 좌장군 단독으로 장졸을 합하여 전투가 더욱 맹렬하여 맞아서 싸우기 두려운데도 왕은 항복하려 하지 않는다.” 하고 陰·唊·로인이 모두 도망하여 漢에 항복하였다. 로인은 도중에 죽었다.
http://qindex.info/i.php?x=5936
 -0108 史記(-91)
좌장군이 이미 양군을 합하여 맹렬히 조선을 치니, 조선의 相 로인과 相 韓陰과 니계상 參 ·장군 왕겹이 서로 모의하기를, “처음 누선에게 항복하려 했으나 누선은 지금 잡혀 있고 좌장군 단독으로 장졸을 합하여 전투가 더욱 맹렬하여 맞아서 싸우기 두려운데도 왕은 항복하려 하지 않는다.” 하고 陰·唊·로인이 모두 도망하여 漢에 항복하였다. 로인은 도중에 죽었다.
http://qindex.info/i.php?x=41939
 -0108 史記(-91)
以故遂定朝鮮 為四郡 이로써 드디어 조선을 평정하고 4군을 설치하였다.
http://qindex.info/i.php?x=17049
 史記(-91) 16
左將軍已并兩軍 即急擊朝鮮 朝鮮相路人 相韓陰 尼谿相參 將軍王唊 相與謀曰 始欲降樓船 樓船今執 獨左將軍并將 戰益急 恐不能與戰 王又不肯降 陰唊路人皆亡降漢 路人道死
http://qindex.info/i.php?x=17168
 史記(-91) 16
좌장군이 이미 양군을 합하여 맹렬히 조선을 치니, 조선의 상 노인과 상 한음과 니계상 삼 ·장군 왕협이 서로 모의하기를, “처음 누선에게 항복하려 했으나 누선은 지금 잡혀 있고 좌장군 단독으로 장졸을 합하여 전투가 더욱 맹렬하여 맞아서 싸우기 두려운데도 왕은 항복하려 하지 않는다.” 하고 음·협·노인이 모두 도망하여 한나라에 항복하였다. 노인은 도중에 죽었다.
http://qindex.info/i.php?x=16988
 史記(-91) 17
元封三年夏 尼谿相參乃使人殺朝鮮王右渠來降 王險城未下 故右渠之大臣成巳又反 復攻吏 左將軍使右渠子長 降相路人之子最 告諭其民誅成巳 以故遂定朝鮮 為四郡
http://qindex.info/i.php?x=15838
 史記(-91) 17
원봉 3년 여름, 니계상 삼이 사람을 시켜 조선왕 우거를 죽이고 항복하여 왔으나 왕험성은 함락되지 않았다. 죽은 우거의 대신 성이가 또 반하여 군리들을 공격하였다. 좌장군은 우거의 아들 장과 항복한 상 노인의 아들 최로 하여금 그 백성을 달래고 성이를 죽이도록 하였다. 이로써 드디어 조선을 평정하고 4군을 설치하였다.
http://qindex.info/i.php?x=16989

-