Silla > sources > 史書 > 0289 三國志(晉 陳壽) > 挹婁
 
Name Dictionary
Names are also vocabulary.
 
三國志(289) 1
挹婁在夫餘東北千餘里 濵大海 南與北沃沮接 未知其北所極 其土地多山險 其人形似夫餘 言語不與夫餘句麗同 有五糓牛馬麻布 人多勇力 無大君長 邑落各有大人
15976 SHARED
 
三國志(289) 1
挹婁는 夫餘에서 동북쪽으로 천 여리 밖에 있는데, 큰 바다에 닿아 있으며, 남쪽은 北沃沮와 접하였고, 북쪽은 그 끝이 어디인지 알 수가 없다. 그 지역은 산이 많고 험준하다. 사람들의 생김새는 부여 사람과 흡사하지만, 언어는 부여나 句麗와 같지 않다. 5곡과 소·말·삼베가 산출된다. 사람들은 매우 용감하고 힘이 세다. 대군장은 없고 읍락마다 각각 대인이 있다.
16179 SHARED
 
三國志(289) 2
處山林之間 常穴居 大家深九梯 以多為好 土氣寒 劇於夫餘 항상 山林속에서 살며 혈거 생활을 한다. 대가는 그 깊이가 9계단이나 되며, 계단이 많을수록 좋다고 여긴다. 그 지방의 기후는 추워서 夫餘보다 혹독하다.
16282 SHARED
 
三國志(289) 3
其俗好養豬 食其肉 衣其皮 冬以豬膏塗身 厚數分 以禦風寒 夏則裸袒 以尺布隱其前後 以蔽形體 其人不絜 作溷在中央 人圍其表居
16284 SHARED
 
三國志(289) 3
그들은 돼지기르기를 좋아하여 그 고기는 먹고 가죽은 옷을 만들어 입는다. 겨울철에는 돼지 기름을 몸에 바르는데, 그 두께를 몇 푼이나 되게 하여 바람과 추위를 막는다. 여름철에는 알몸에다 한 자 정도의 베조각으로 앞뒤를 둘러서 형체만을 가린다. 그들은 불결하여 한가운데에 변소를 만들고 그 주위에 빙 둘러 모여 산다.
16336 SHARED
 
三國志(289) 4
其弓長四尺 力如弩 矢用楛 長尺八寸 青石為鏃 古之肅慎氏之國也 善射 射人皆入 因矢施毒 人中皆死 出赤玉 好貂 今所謂挹婁貂是也
16306 SHARED
 
三國志(289) 4
활의 길이는 4자인데 그 위력은 쇠뇌와 같다. 화살대로는 楛를 쓰는데 길이는 한 자 여덟 치나 되며, 靑石으로 화살촉을 만들었으니 옛 肅愼氏의 나라이기 때문이다. 활을 잘 쏘아 사람을 쏘면 어김없이 명중시킨다. 화살에는 독약을 바르기 때문에 사람이 맞으면 모두 죽는다. 赤玉과 좋은 담비가죽이 산출되는데, 오늘날 이른바 挹婁의 貂가 그것이다.
16379 SHARED
 
三國志(289) 5
自漢已來 臣屬夫餘 夫餘責其租賦重 以黃初中叛之 夫餘數伐之 其人衆雖少 所在山險 鄰國人畏其弓矢 卒不能服也 漢代 이래로 夫餘에 신속되었는데, 부여가 세금과 부역을 무겁게 물리자 220~226년에 반란을 일으켰다. 부여에서 여러 번 정벌하였으나, 그 무리가 비록 수는 적지만 험한 산 속에 거주하는데다가, 이웃 나라 사람들이 그들의 활과 화살을 두려워하여 끝내 굴복시키지 못하였다.
16314 SHARED
 
三國志(289) 6
其國便乘船寇盜 鄰國患之 東夷飲食類皆用俎豆 唯挹婁不 法俗最無綱紀也 그 나라는 배를 타고 다니면서 노략질을 잘 하므로 이웃 나라들의 걱정거리가 되었다. 동이들은 음식을 먹을 적에 대부분 조두를 사용했으나, 오직 挹婁만은 그렇지 못했으니, 그 법도나 풍속이 가장 기강이 없었다.
16331 SHARED
 
국사편찬위원회
17186 SHARED

-