Silla > sources > 史書 > 1145 三國史記(王高 金富軾) > 三國史記의 五周甲引上(오주갑인상) > 0281~0361 ❰❰ -0020~0061 ❶馬韓

馬韓이 등장하는 기록은 -20년부터 61년까지 81년 동안 10회인데, 시기가 삼국지(289)와 맞지 않는다. 9년에 망했다고 하는 馬韓의 이 기록들을, 290년까지 조공을 왔다는 진서(648)의 기록에 맞추려면 최소 300년(5주갑)을 뒤로 물려야 한다. 그렇게 하면 281년에서 361년 사이의 기록이 되어 그 두 사서와 잘 어울린다.
 
-0020✘ 三國史記 新羅
호공을 마한에 보내니 馬韓王이 말했다. “辰卞二韓 爲我屬囯 比年不輸職□ 事大之禮 其若是乎 진한과 변한은 우리의 속국인데 근년에 공물을 보내지 않으니 큰 나라를 섬기는 예의가 어찌 이와 같은가?” 호공이 대답했다. “自辰韓遺民 以至卞韓·樂浪·倭人 無不畏懷 진한 유민으로부터 변한, 낙랑 그리고 왜인에 이르기까지 모두 두려워하지 않는 바가 없습니다." 왕이 분노하여 그를 죽이려 하자 좌우가 간하여 그치고 돌아가게 해주었다.
29761 SHARED
 
-0019✘ 三國史記 新羅
馬韓王이 죽었다. 혹자가 왕에게 설득하기를, “西韓의 왕이 지난번 우리 사신에게 모욕을 주었는데 지금 그 상을 당하였으니 그 나라를 정벌하면 넉넉히 평정할 수 있지 않겠습니까?”라고 하였다. 왕이 말하기를, “남의 재앙을 다행으로 삼는 것은 어질지 않은 일이다.”라며 따르지 않고, 사신을 보내 조문하고 위로하였다.
16947 SHARED
 
-0006 07✘ 三國史記 百濟
就漢山下立柵 移慰禮城民戸 한산 아래로 나아가 목책을 세우고 위례성의 민호들을 옮겼다.
16858 SHARED
 
-0006 08✘ 三國史記 百濟
遣使馬韓 告遷都 마한에 사신을 보내 도읍을 옮긴다는 것을 알렸다. 遂畫定疆埸 北至浿河 南限熊川 西窮大海 東極走壤 마침내 국토의 영역을 확정하였으니 북으로는 패하에 이르고, 남으로는 웅천이 경계이며, 서로는 큰 바다에 닿고, 동으로는 주양에 이르렀다.
6731 SHARED
 
-0005✘ 三國史記 百濟
築城漢江西北 分漢城民 한강 서북쪽에 성을 쌓고 한성 주민을 이주시키다.
16938 SHARED
 
-0001.10✘ 三國史記 百濟
말갈이 갑작스레 습격해왔다. 왕이 군사를 거느리고 七重河에서 맞서 싸워서 추장 소모를 사로잡아 馬韓에 보내고 나머지 적들은 모두 구덩이에 묻어버렸다.
29770 SHARED
 
0006✘ 三國史記 百濟
왕이 熊川柵을 세우자 馬韓王이 사신을 보내 말하였다. “王初渡河 無所容足 吾割東北一百里之地安之 왕이 처음 강을 건너왔을 때 발을 디딜 만한 곳도 없었는데, 내가 동북쪽 100리의 땅을 떼어주어 편히 살게 하였다. 이제 나라가 완성되고 백성들이 모여들자 ‘나와 대적할 자가 없다’고 하면서 성과 연못을 크게 설치하여 우리의 강역을 침범하니, 어찌 의리에 합당하다고 할 수 있는가?” 왕이 부끄러워하여 마침내 목책을 헐어버렸다.
16819 SHARED
 
0008.07✘ 三國史記 百濟
왕이 말하였다. “마한이 점점 약해지고 윗사람과 아랫사람의 마음이 갈리어 그 형세가 오래 갈 수 없을 것 같다. 만일 남에게 병합된다면 입술이 없으면 이가 시리는 격이 될 것이니, 후회하더라도 이미 늦을 것이다. 차라리 남보다 먼저 손에 넣어 훗날의 어려움을 면하는 편이 더 나을 것이다.”
16912 SHARED
 
Name Dictionary
Names are also vocabulary.
 
0008.10✘ 三國史記 百濟
왕이 군사를 내어 겉으로는 사냥한다고 하면서 몰래 馬韓을 습격하여 드디어 그 國邑을 병합하였다. 오직 圓山과 錦峴 두 성만은 굳게 수비하고 항복하지 않았다.
5986 SHARED
 
0009.04✘ 三國史記 百濟
二城降 移其民於漢山之北 馬韓遂滅 두 성이 항복하였다. 그곳의 백성들을 한산 북쪽으로 이주시켰다. 마한이 마침내 멸망하였다.
5997 SHARED
 
0016✘ 三國史記 百濟
마한의 옛 장수 주근이 牛谷城을 거점으로 반란을 일으켰다. 왕이 직접 5천 명의 군사를 거느리고 공격하였다. 주근은 목매어 자결하였다. 그 시체의 허리를 자르고 처자들도 죽였다.
6020 SHARED
 
0061✘ 三國史記 新羅
마한의 장군 맹소가 覆巖城을 들어 항복해 왔다.
5982 SHARED
 
0281 ❰❰ -0020 「三國誤記」 新羅
호공을 마한에 보내니 馬韓王이 말했다. “辰卞二韓 爲我屬囯 比年不輸職□ 事大之禮 其若是乎 진한과 변한은 우리의 속국인데 근년에 공물을 보내지 않으니 큰 나라를 섬기는 예의가 어찌 이와 같은가?” 호공이 대답했다. “自辰韓遺民 以至卞韓·樂浪·倭人 無不畏懷 진한 유민으로부터 변한, 낙랑 그리고 왜인에 이르기까지 모두 두려워하지 않는 바가 없습니다." 왕이 분노하여 그를 죽이려 하자 좌우가 간하여 그치고 돌아가게 해주었다.
6029 SHARED COMMENT
 
0281 ❰❰ -0020 「三國誤記」 新羅
前此 中國之人 苦秦亂 東來者衆 多處馬韓東 與辰韓雜居 至是寖盛 故馬韓忌之 有責焉 이에 앞서 중국 사람들이 진의 난리에 고통을 겪다가 동쪽으로 온 자들이 많았는데, 다수가 마한의 동쪽에 거처를 정하고 진한과 더불어 섞여 살다가 이때에 이르러 점차 강성해졌다. 이런 까닭에 마한이 그것을 꺼려 책망이 있게 된 것이다.
29762 SHARED
 
0282 ❰❰ -0019 「三國誤記」 新羅
馬韓王이 죽었다. 혹자가 왕에게 설득하기를, “西韓의 왕이 지난번 우리 사신에게 모욕을 주었는데 지금 그 상을 당하였으니 그 나라를 정벌하면 넉넉히 평정할 수 있지 않겠습니까?”라고 하였다. 왕이 말하기를, “남의 재앙을 다행으로 삼는 것은 어질지 않은 일이다.”라며 따르지 않고, 사신을 보내 조문하고 위로하였다.
16945 SHARED
 
0295 @마한(馬韓)
0295 @마한(馬韓)
295년 당시에도 논산에 저지대가 많이 남아 있었다면 馬韓이 있을 만한 곳은 논산 북부나 황산 또는 익산이 될 것이다. 이는 재령 평야가 바다였었기 때문에 대방군의 치소가 산기슭에 가까운 곳에 있었던 것과 같다.
30249 SHARED
 
0295.07 ❰❰ -0006 「三國誤記」 百濟
就漢山下立柵 移慰禮城民戸 한산 아래로 나아가 목책을 세우고 위례성의 민호들을 옮겼다.
5996 SHARED
 
0295.08 ❰❰ -0006 「三國誤記」 百濟
遣使馬韓 告遷都 마한에 사신을 보내 도읍을 옮긴다는 것을 알렸다. 遂畫定疆埸 北至浿河 南限熊川 西窮大海 東極走壤 마침내 국토의 영역을 확정하였으니 북으로는 패하에 이르고, 남으로는 웅천이 경계이며, 서로는 큰 바다에 닿고, 동으로는 주양에 이르렀다.
6027 SHARED COMMENT
 
0296 ❰❰ -0005 「三國誤記」 百濟
築城漢江西北 分漢城民 한강 서북쪽에 성을 쌓고 한성 주민을 이주시키다.
16923 SHARED
 
0300 ❰❰⁵ -0001·10 三國誤記 百濟
말갈이 갑작스레 습격해왔다. 왕이 군사를 거느리고 七重河에서 맞서 싸워서 추장 소모를 사로잡아 馬韓에 보내고 나머지 적들은 모두 구덩이에 묻어버렸다.
29741 SHARED
 
0301 ❰❰⁴ 0061 「三國誤記」 新羅
馬韓의 장군 맹소가 覆巖城을 들어 항복해 왔다. ▐ 마한의 멸망 시기보다 52년 뒤이기 때문에 자연스럽지 않다. 마한의 멸망 시기보다 60년 덜 옮겨 8년 앞서게 했다. 그러면 마한이 망하기 전에 항복한 것이 되어 자연스럽다.
16682 SHARED
 
0306 ❰❰ 0006 「三國誤記」 百濟
왕이 熊川柵을 세우자 馬韓王이 사신을 보내 말하였다. “王初渡河 無所容足 吾割東北一百里之地安之 왕이 처음 강을 건너왔을 때 발을 디딜 만한 곳도 없었는데, 내가 동북쪽 100리의 땅을 떼어주어 편히 살게 하였다. 이제 나라가 완성되고 백성들이 모여들자 ‘나와 대적할 자가 없다’고 하면서 성과 연못을 크게 설치하여 우리의 강역을 침범하니, 어찌 의리에 합당하다고 할 수 있는가?” 왕이 부끄러워하여 마침내 목책을 헐어버렸다.
6000 SHARED
 
0308.07 ❰❰ 0008 「三國誤記」 百濟
왕이 말하였다. “마한이 점점 약해지고 윗사람과 아랫사람의 마음이 갈리어 그 형세가 오래 갈 수 없을 것 같다. 만일 남에게 병합된다면 입술이 없으면 이가 시리는 격이 될 것이니, 후회하더라도 이미 늦을 것이다. 차라리 남보다 먼저 손에 넣어 훗날의 어려움을 면하는 편이 더 나을 것이다.”
16911 SHARED
 
0308.10 ❰❰ 0008 「三國誤記」 百濟
왕이 군사를 내어 겉으로는 사냥한다고 하면서 몰래 馬韓을 습격하여 드디어 그 國邑을 병합하였다. 오직 圓山과 錦峴 두 성만은 굳게 수비하고 항복하지 않았다.
6001 SHARED COMMENT
 
0309.04 ❰❰ 0009 「三國誤記」 百濟
二城降 移其民於漢山之北 馬韓遂滅 두 성이 항복하였다. 그곳의 백성들을 한산 북쪽으로 이주시켰다. 마한이 마침내 멸망하였다.
6002 SHARED COMMENT
 
0316 ❰❰ 0016 「三國誤記」 百濟
마한의 옛 장수 주근이 牛谷城을 거점으로 반란을 일으켰다. 왕이 직접 5천 명의 군사를 거느리고 공격하였다. 주근은 목매어 자결하였다. 그 시체의 허리를 자르고 처자들도 죽였다.
6025 SHARED COMMENT

-