韓은 帶方의 남쪽에 있는데 동서로 바다가 경계이고 남으로 倭와 접한다. 마한, 진한 그리고 변한이 있다. 마한은 서쪽에 있는데 伯濟國을 비롯한 54개 나라로 이루어져 있다. 큰 나라는 만여 집이고 작은 나라는 수 천 집인데 합하면 10여만 집이다. 진한은 마한의 동쪽에 있는데 斯盧國을 비롯한 12개 나라로 이루어져 있다. 변한도 12개 나라로 이루어져 있는데 진한과 변한의 큰 나라는 4-5천 집이고 작은 나라는 6-7백 집이어서 합하면 4-5만 집이다.
•
0245 01 ◾方可四千里
方四千里는 동서로 四千里고 남북으로 四千里라는 뜻이다.
이덕일은 이 方四千里를 들어 韓이 三千里 강산에 없었다고 주장하나 삼국지의 里는 지금의 里와 거리가 다를 수 있다.
삼국지는 倭로 가는 길을 소개하며 韓의 서북쪽에 있는 帶方에서 韓의 동남쪽 끝인 狗邪까지 七千餘里라 하고 있어 삼국지 내에서는 里의 거리에 일관성이 있다.
┆從郡至倭 循海岸水行 歷韓國 乍南乍東 到其北岸狗邪韓國 七千餘里
31132#31487
SIBLINGS
CHILDREN
31487
›
0245 01 三國誤記 後漢書
馬韓在西 有五十四國 其北與樂浪 南與倭接 辰韓在東 十有二國 其北與濊貊接 弁韓在辰韓之南 亦十有二國 其南亦與倭接 凡七十八國┆馬韓은 서쪽에 있는데 54國이 있으며 그 북쪽은 樂浪, 남쪽은 倭와 接하여 있다. 진한은 동쪽에 있는데 12國이 있으며 그 북쪽은 濊貊과 接하여 있다. 변한은 辰韓의 남쪽에 있는데 역시 12國이 있으며 그 남쪽은 倭와 接해 있다. 모두 78개 나라다.
31132#31040
SIBLINGS
CHILDREN
OPEN
›
0245 02 三國志(289)
馬韓在西 其民土著 種植 知蠶桑 作緜布 各有長帥 大者自名為臣智 其次為邑借 散在山海間 無城郭
마한은 서쪽에 위치하였다. 그 백성은 토착생활을 하고 곡식을 심으며 누에치기와 뽕나무 가꿀 줄을 알고 면포를 만들었다. 각각 장수가 있어서, 세력이 강대한 사람은 스스로 신지라 하고, 그 다음은 읍차라 하였다. 산과 바다 사이에 흩어져 살았으며 성곽이 없었다.
31132#18323
SIBLINGS
CHILDREN
OPEN
›
0245 03 三國志(289)
爰襄國·牟水國·桑外國·小石索國·大石索國·優休牟涿國·臣濆沽國·伯濟國·速盧不斯國·日華國·古誕者國·古離國·怒藍國·月支國·咨離牟盧國·素謂乾國·古爰國·莫盧國·卑離國·占離卑國·臣釁國·支侵國·狗盧國·卑彌國·監奚卑離國·古蒲國·致利鞠國·冉路國·兒林國·駟盧國·內卑離國·感奚國·萬盧國·辟卑離國·臼斯烏旦國·一離國·不彌國·支半國·狗素國·捷盧國·牟盧卑離國·臣蘇塗國·莫盧國·占臘國·臨素半國·臣雲新國·如來卑離國·楚山塗卑離國·一難國·狗奚國·不雲國·不斯濆邪國·爰池國·乾馬國·楚離國
31132#27511
SIBLINGS
CHILDREN
OPEN
•
0245 03 三國志(289)
凡五十餘國 大國萬餘家 小國數千家 總十餘萬戶 辰王治月支國 臣智或加優呼臣雲遣支報安邪踧支濆臣離兒不例拘邪秦支廉之號 其官有魏率善·邑君·歸義侯·中郎將·都尉·伯長
...등 모두 5십여 국이 있다. 큰 나라는 만여 가이고, 작은 나라는 수천 가로서 총 10여만 호다.
진왕은 월지국을 통치한다. 신지에게는 간혹 우대하는 호칭인 신운유지보 안사축지 분신이아불례 구야진지렴의 칭호를 더하기도 한다. 그들의 관직에는 위솔선·읍군·귀의후·중랑장·도위·백장이 있다.
31132#27536
SIBLINGS
CHILDREN
27536
•
0245 04 三國志·魏略(265) 1
昔箕子之後朝鮮侯 見周衰 燕自尊為王 欲東略地 朝鮮侯亦自稱為王 欲興兵逆擊燕以尊周室 其大夫禮諫之 乃止 使禮西說燕 燕止之 不攻
옛 기자의 후예인 조선후는 주가 약해지고 연이 스스로를 높여 왕을 칭하고 동쪽으로 침략하려 하자 조선후도 왕을 칭하고 군사를 일으켜 연을 역공하여 주 왕실을 받들려 하였는데 대부 례가 말리므로 중지하였다. 그래서 례를 서쪽에 파견하여 연을 설득하니 연도 전쟁을 멈추고 침공하지 않았다.
31132#17255
SIBLINGS
CHILDREN
17255
•
0245 04 三國志·魏略(265) 3
한나라 때에 이르러 노관으로 연왕을 삼으니, 조선과 연은 패수를 경계로 하게 되었다. 노관이 배반하고 흉노로 도망간 뒤 연나라 사람 위만도 망명하여 오랑캐의 복장을 하고 동쪽으로 패수를 건너 준에게 항복하였다. 서쪽 변방에 거주하도록 해 주면 중국의 망명자를 거두어 조선의 번병이 되겠다고 준을 설득하였다. 준은 그를 믿고 사랑하여 박사에 임명하고 규를 하사하며 백리의 땅을 봉해 주어 서쪽 변경을 지키게 하였다.
31132#17260
SIBLINGS
CHILDREN
17260
•
0245 05 後漢書(445)
初 朝鮮王 準爲衛滿所破 乃將其餘衆數千人走入海 攻馬韓 破之 自立爲韓王 (集解 惠棟曰 魏志云 其子及親 留在國者 因冒姓韓氏 準王海中 不與朝鮮相往來 準後滅絶 馬韓人復自立爲辰王)┆과거에 朝鮮王 準이 衛滿에게 패하여, 자신의 남은 무리 수천명을 거느리고 바다로 도망, 마한을 공격하여 쳐부수고 스스로 韓王이 되었다. 準의 後孫이 絶滅되자, 마한 사람이 다시 自立하여 辰王이 되었다.
31132#19711
SIBLINGS
CHILDREN
19711
•
0245 05 ◾馬韓
잠부론(163)에서 遷居海中이라 한 것이 삼국지(289)에서 走入海居韓地自號韓王으로 바뀌더니 다시 후한서(445)에서 走入海攻馬韓破之自立爲韓王로 바뀌었다. 바다 가운데가 韓地로 바뀌고 다시 馬韓으로 바뀐 것이다. 삼국지(289)에서 將其左右宮人이라 한 것은 후한서(445)에서 將其餘衆數千人으로 바뀌었다.
31132#22008
SIBLINGS
CHILDREN
22008
•
0245 08 三國志(289)
建安中 公孫康分屯有縣以南荒地為帶方郡 遣公孫模 張敞等收集遺民 興兵伐韓濊 舊民稍出 是後倭韓遂屬帶方
0196~0220년에 공손강이 둔유현 이남의 황무지를 분할하여 대방군으로 만들고 공손모·장창 등을 파견하여 한나라의 유민을 모아 군대를 일으켜서 한과 예를 정벌하자 옛 백성들이 차츰 돌아오고, 이 뒤에 왜와 한은 드디어 대방에 복속되었다.
31132#6784
SIBLINGS
CHILDREN
6784
•
0245 11 三國誤記 三國志
부종사 오림은 낙랑이 본래 한국을 통치했다는 이유로 마한 8국을 분할하여 낙랑에 넣으려 하였다. 그 때 통역하는 관리가 말을 옮기면서 틀리게 설명하는 부분이 있어, 신지와 한인들이 모두 격분하여 대방군의 기리영을 공격하였다. 이 때 태수 궁준과 낙랑태수 유무가 군사를 일으켜 이들을 정벌하였는데, 준은 전사하였으나 2군은 마침내 한을 멸하였다.
31132#11599
SIBLINGS
CHILDREN
11599
•
0245 12 三國志(289)
그 풍속은 기강이 흐려서, 각 나라의 도읍에 비록 主帥가 있어도 읍락에 뒤섞여 살기 때문에 제대로 다스리지 못하였다. 무릎을 꿇고 절하는 예 또한 없다. 거처는 초가에 토실을 만들어 사는데, 그 모양은 마치 무덤과 같았으며, 그 문은 윗부분에 있다. 온 집안 식구가 그 속에 함께 살며, 장유와 남녀의 분별이 없다.
그들의 장례에는 관은 있으나 곽은 사용하지 않는다. 소나 말을 탈 줄 모르기 때문에 소나 말은 모두 장례용으로 써버린다.
31132#23695
SIBLINGS
CHILDREN
23695
•
0245 16 三國志(289)
귀신을 믿기 때문에 국읍에 각각 한 사람씩을 세워서 천신의 제사를 주관하게 하는데, 이를 天君이라 부른다.
또 여러 나라에는 각각 별읍이 있으니 그것을 蘇塗라 한다. 큰 나무를 세우고 방울과 북을 매달아 놓고 귀신을 섬긴다. 그 지역으로 도망온 사람은 누구든 돌려보내지 아니하므로 도적질하는 것을 좋아하게 되었다. 그들이 소도를 세운 뜻은 부도와 같으나, 행하는 바의 좋고 나쁜 점은 다르다.
31132#34701
SIBLINGS
CHILDREN
COMMENT
34701
•
0245 17 三國志(289)
그 나라 북방의 군에 가까운 여러 나라들은 그런대로 약간의 예속이 있지만, 멀리 떨어져 있는 지역은 흡사 죄수와 노비가 모여 사는 곳과 같다. 별다른 진보가 나지 않고, 동물과 초목은 대략 중국과 동일하다. 큰 밤이 생산되는데 그 크기가 배만큼 크다. 또 세미계가 나는데 그 꼬리의 길이는 모두 5자 남짓 된다. 그 고장 남자들은 간혹 문신을 한 사람도 있다.
31132#6763
SIBLINGS
CHILDREN
6763
•
0245 18 後漢書(445)
馬韓之西 海㠀上有州胡國 其人短小 (集解 沈欽韓曰 魏志 人下有差字) 髡頭 衣韋衣 有上無下 好養牛豕 乘船往來貨市韓中┆마한의 서쪽 바다의 섬 위에 州胡國이 있다. 그 나라 사람은 키가 작고 머리를 깎으며, 가죽 옷을 입는데 上衣만 입고 下衣는 입지 않는다. 소나 돼지 기르기를 좋아하며, 배를 타고 왕래하면서 韓의 國中에서 물건을 사고 판다.
31132#18372
SIBLINGS
CHILDREN
18372
•
0245 27 三國志(289)
풍습은 노래하고 춤추며 술마시기를 좋아한다. 비파가 있는데 그 모양은 축(筑)과 같고 연주하는 음곡도 있다.
어린 아이가 출생하면 곧 돌로 그 머리를 눌러서 납작하게 만들려 하기 때문에 지금 진한 사람의 머리는 모두 납작하다. 왜(倭)와 가까운 지역이므로 남녀가 문신을 하기도 한다.
보전을 잘하며, 병장기는 마한과 같다. 그들의 풍속에는 길에서 만나는 사람은 모두 길을 양보한다.
31132#41342
SIBLINGS
CHILDREN
COMMENT
41342
•
0245 28 三國志(289)
변진은 진한 사람들과 뒤섞여 살며 성곽도 있다. 의복과 주택은 진한과 같다. 언어와 법속이 서로 비슷하지만, 귀신에게 제사지내는 방식은 달라서 문의 서쪽에 모두들 조신(竈神, 부엌신)을 모신다.
그 중에서 독로국은 왜(倭)와 경계를 접하고 있다.
12國에도 왕이 있으며 그 사람들의 형체는 모두 장대하다. 의복은 청결하며 장발로 다닌다. 또 폭이 넓은 고운 베를 짜기도 한다. 법규와 관습은 특히 엄준하다.
31132#41343
SIBLINGS
CHILDREN
COMMENT
41343
›
0245 28 三國誤記 後漢書
(弁辰→)弁韓與辰韓雜居 城郭衣服皆同 言語風俗有異 其人形皆長大 美髮 衣服 絜淸 而刑法嚴峻 其國近倭 故頗有文身者┆弁韓 사람들은 辰韓 사람들과 뒤섞여 사는데, 성곽과 의복은 모두 같으나 언어와 풍속은 다른 점이 있다. 그 사람들의 모습은 모두 신체가 장대하고 머리칼이 아름다우며, 의복은 깨끗하고 형법은 엄격하다. 변진은 倭國과의 거리가 가깝기 때문에 文身한 사람이 상당히 있다.
31132#31038
SIBLINGS
CHILDREN
OPEN
-