Silla > 0012 ☱ 高句麗 > -0037+ 고려의 천도 > 川·原·壤(襄)

故國川-東川-中川-西川-美川 ┆ 왕이 죽으면 □川之原에 묻고 □川王 또는 □壤王이라고 했다. □에 들어가는 故國, 東, 中, 西 그리고 美는 모두 훈차다. □壤은 □川이 흐르는 들, 즉 □川之原을 뜻한다. 그런데 故國之原에는 묻힌 왕이 세 명이나 되어 故國川王, 故國原王 그리고 故國壤王으로 명칭을 달리하였다.
 
Pet Dictionary
What breed is this pet?
 
0179  ➔故國川-故國原-故國壤
0179 ➔故國川-故國原-故國壤
8430#24930 SIBLINGS CHILDREN 24930
 
0179 三國史記(1145)
故國川王(或云國襄) ▐ 대체로 장사를 지낸 들을 흐르는 내의 이름에 壤을 붙여 왕의 명칭을 만들었으므로 故國壤이라고 해야 하나, 384~392년에 재임한 故國壤王이 있기 때문에 중복을 피하기 위해 國壤(襄)으로 바꾼 것이 아닐까?
8430#24911 SIBLINGS CHILDREN 24911
 
0179※
▐ 故國川王의 즉위 기록엔 고국천왕에 대해 國襄이라고도 한다고 했지만 고국천왕의 왕비 우씨가 234년에 죽을 때는 고국천왕을 國壤이라 칭했고 무당 또한 고국천왕을 國壤이라 칭했다.
8430#24970 SIBLINGS CHILDREN 24970
 
0197 三國史記(1145)
葬于故國川原 號爲故國川王
8430#24927 SIBLINGS CHILDREN 24927
 
0227  ➔東川-中川-西川-美川
0227 ➔東川-中川-西川-美川
8430#24931 SIBLINGS CHILDREN 24931
 
0227 三國史記(1145)
東川王(或云東襄)
8430#24912 SIBLINGS CHILDREN 24912
 
0248 三國史記(1145)
王薨 葬於柴原 號曰東川王 至葬日 至墓自死者甚多 國人伐柴 以覆其屍 遂名其地曰柴原 왕이 돌아가셨다. 시원에 장사지냈다. 이름을 동천왕이라 하였다. 장례일에 이르러 무덤에 와서 스스로 죽는 자가 매우 많았다. 나라 사람들이 잡목을 베어 그 시체를 덮었으므로, 마침내 그 땅의 이름을 시원이라 하였다.
8430#24917 SIBLINGS CHILDREN 24917
 
0248  東川➔中川-西川-美川
0248 東川➔中川-西川-美川
8430#24932 SIBLINGS CHILDREN 24932
 
0248 三國史記(1145)
中川王(或云中壤)
8430#24913 SIBLINGS CHILDREN 24913
 
0270 三國史記(1145)
葬於中川之原 號曰中川王
8430#24918 SIBLINGS CHILDREN 24918
 
0270  東川-中川➔西川-美川
0270 東川-中川➔西川-美川
8430#24933 SIBLINGS CHILDREN 24933
 
0270 三國史記(1145)
西川王(或云西壤)
8430#24914 SIBLINGS CHILDREN 24914
 
0292 三國史記(1145)
葬於西川之原 號曰西川王
8430#24919 SIBLINGS CHILDREN 24919
 
0300  東川-中川-西川➔美川
0300 東川-中川-西川➔美川
8430#24934 SIBLINGS CHILDREN 24934
 
0300 三國史記(1145)
美川王(一云好壤王) ▐ 美와 好는 같은 뜻으로도 쓰이기 때문에, 원래 美 또는 好의 뜻을 가진 내의 이름이 있었는데, 그것을 美川으로 訓借한 듯하다.
8430#24920 SIBLINGS CHILDREN 24920
 
0300 好
▐ 好는 美의 뜻으로도 쓰인다. 好東西 好風景 花好月圓 好人好事
8430#24928 SIBLINGS CHILDREN 24928
 
0300 美
▐ 美는 好의 뜻으로도 쓰인다. 鮮美 完美 價廉物美 盡善盡美
8430#24929 SIBLINGS CHILDREN 24929
 
0331 三國史記(1145)
葬於羙川之原 號曰美川王 ▐ 羙는 美와 같은 한자다.
8430#24915 SIBLINGS CHILDREN 24915
 
0331  故國川➔故國原-故國壤
0331 故國川➔故國原-故國壤
8430#24935 SIBLINGS CHILDREN 24935
 
0331 三國史記(1145)
故國原王(一云囯罡上王) ▐ 대체로 장사를 지낸 들을 흐르는 내의 이름을 붙여 왕의 명칭을 만들었으나, 179~197년에 재임한 故國川王이 있기 때문에 중복을 피하기 위해 故國原王이라 한 듯하다.
8430#24921 SIBLINGS CHILDREN 24921
 
0371 三國史記(1145)
葬于故國之原
8430#24924 SIBLINGS CHILDREN 24924
 
0384  故國川-故國原➔故國壤
0384 故國川-故國原➔故國壤
8430#24936 SIBLINGS CHILDREN 24936
 
0384 三國史記(1145)
故國壤王 ▐ 대체로 장사를 지낸 들을 흐르는 내의 이름을 붙여 왕의 명칭을 만들었으나, 179~197년에 재임한 故國川王이 있고 331~371년에 재임한 故國原王이 있었기 때문에 중복을 피하기 위해 故國壤王이라 한 듯하다.
8430#24926 SIBLINGS CHILDREN 24926
 
0392 三國史記(1145)
葬於故國壤 號為故國壤王 ▐ 청개구리가 아닌 이상 시냇가에 무덤을 쓰는 일은 없으므로 壤이 川의 뜻이 아니라는 것을 알 수 있다.
8430#24916 SIBLINGS CHILDREN 24916
 

8430#8435 SIBLINGS CHILDREN 8435
 

8430#24903 SIBLINGS CHILDREN 24903
 

8430#24909 SIBLINGS CHILDREN 24909

-